Translation of "have been that" in Italian


How to use "have been that" in sentences:

It couldn't have been that bad.
Beh, non puo' essere stato poi cosi' male, no?
Oh, baby, it couldn't have been that bad.
Oh, non puo' essere andata cosi' male.
Must have been that jump in that cold water.
Sarà stato il tuffo nell'acqua gelata.
Yes, but there wouldn't have been that much light going up the chimney.
Sì, ma nel camino non passa molta luce.
I wish I'd have been that brave.
Vorrei essere stata così coraggiosa anch'io.
But I think that the most likely reason of all may have been that his heart was two sizes too small.
Ma credo che il motivo più naturale... fosse che aveva un cuore di due taglie più piccolo del normale.
She might have been that type of guy but never that type of woman.
Sono una scrittrice. scrivo una rubrica per un giornale. Complimenti.
It can't have been that long.
Non può essere passato così tanto tempo.
Hm, he's out now, so it couldn't have been that bad.
E' fuori, non puo' essere cosi' pessimo.
Your cards couldn't have been that bad.
Ehi! Le tue carte non saranno mica cosi' male, andiamo!
What kind of bastard must I have been that nobody was there to claim me?
che razza di bastardo devo essere stato... se nessuno si e' fatto avanti a chiedere di me?
Be that as it may, the direct consequences of your actions would have been that two of the convicted burglars would have escaped criminal prosecution.
Comunque sia, le sue azioni avrebbero avuto come diretta conseguenza che due dei colpevoli dell'effrazione sarebbero sfuggiti al procedimento penale.
It must have been that guy.
Io non ho ucciso nessuno, fratello.
If she read anything other than self-help books, she might not have been that shocked.
Se leggesse qualcos'altro oltre ai manuali di auto sostegno, non l'avrebbe sconvolta tanto.
Well, it couldn't have been that hard, could it?
Beh, non sarebbe potuto essere altro che difficile, no?
Would it have been that painful to hang out together?
Sarebbe stata cosi' una gran tortura passare del tempo insieme?
It must have been that old witch, Auntie Alice!
Dev'essere stata quella vecchia strega, zia Alice!
Boston was in the middle of his death-defying act when... he died, and that should have been that, but with Boston, things tend to get complicated.
Boston era nel bel mezzo di un numero mortale quando... Morì, e così sarebbe dovuto essere, ma con Boston le cose tendono ad essere complicate.
See, I wouldn't have been that harsh if I didn't really hate it.
Non sarei stato cosi' duro, se non l'avessi davvero odiato.
It must have been that other witch that's been parading throughout our house in scraps of lace.
Dev'essere stata quell'altra strega che vagava per casa nostra vestita di pizzo.
Listen, she couldn't have been that beautiful, otherwise I would have.
Se fosse stata davvero bellissima me la ricorderei.
It could not have been that bad.
Non puo' essere andata cosi' male.
Perez may have been that blonde bitch's target, but she's locked on Simon now.
Forse la stronzetta bionda era qui per la Perez, ma ora e' Simon ad essere in pericolo.
How in the hell could he have been that stupid?
Come diamine ha potuto essere così stupido?
That's terrible that they would plant evidence and try and frame someone and basically ignore whoever it may have been that, uh, murdered Teresa Halbach.
Sarebbe gravissimo se avessero... piazzato delle prove... per cercare di incastrare qualcuno... ignorando di fatto... il vero colpevole... dell'omicidio di Teresa Halbach.
Any idea who it might have been that day?
Ha qualche idea su chi potesse essere quel giorno?
He couldn't have been that easy to kill.
Non dev'essere stato cosi' facile da uccidere.
Oh, right, maybe it could have been that.
Oh, giusto. Forse potrebbe essere stato quello.
It can't have been that bad.
Non puoi aver fatto nulla di così male.
The Damon I remember wouldn't have been that stupid.
Il Damon che ricordo non sarebbe stato cosi' stupido.
If she were a hot guy, I would never have been that smooth.
Se fosse stata un ragazzo sexy, non sarei mai stato cosi' sciolto.
I know how proud your dad would have been that you didn't stop looking.
So quanto tuo padre sarebbe stato fiero di come non hai mai smesso di provarci.
Red John would never have been that careless.
Red John non sarebbe stato così imprudente.
I wouldn't have been that quick.
Non ci sarei arrivato così in fretta.
Yeah, must have been that Cuban sandwich, huh, babe?
Gia', dev'essere stato quel panino cubano, vero piccola?
I would never have been that adventurous before I started my 30-day challenges.
Non sarei mai stato tanto avventuroso da compiere una tale impresa prima di cominciare a prefiggermi obiettivi mensili.
2.7181499004364s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?